Discussioni:jessi

Ref jessi cancia

jèssi di yes ("sì", "sini")

Fonti: http://scn.wikipedia.org/wiki/Siculish

Ref iessi cancia

Angelo Massari, who immigrated to Tampa, Florida, in 1902, described preparations in his Sicilian village prior to leaving it: "I used to interview people who had returned from America. I asked them thousands of questions, how America was, what they did in Tampa, what kind of work was to be had.... One of them told me the language was English, and I asked him how to say one word or another in that language. I got these wonderful samples of a Sicilian-American English from him: tu sei un boia, gud morni, olraiti, giachese, misti, sciusi, bred, iessi, bud [you are a boy, good morning, alright, jacket, mister, excuse me, bread, yes, but]. He told me also that in order to ask for work, one had to say, `Se misti gari giobbi fo mi?' [Say, mister got a job for me?]." (Angelo Massari, The Wonderful Life of Angelo Massari, translated by Arthur Massolo. New York: Exposition Press, 1965; pp. 46-47.)

Fonti: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:PJmnM3nZPkoJ:www.everyculture.com/multi/Ha-La/Italian-Americans.html+baccausa+sicily&cd=8&hl=fr&ct=clnk&gl=fr

ref yessi cancia

Avìa addivintatu menzu miricanu e dicìa yessi (yes, o si), sciur (sure, o certu)

Fonti: http://scn.wikipedia.org/wiki/Folklori:Azzolla_nun_cc'era

ref iasse cancia

  • globbo: club
  • godem: goddamn
  • goraelli, godaelle: go to hell

grignollo/grignone: greenhorn, newcomer

  • grosseria: grocery store

guai: why?

  • gubbai: goodbye

gude: good

  • iasse: yes
  • iu: you
  • iarda/gliarda: yard, lawn
  • laiche: like
  • legga: leg

Fonti:http://books.google.fr/books?id=xG623_lMTwQC&pg=PA183&lpg=PA183&dq=abbordato+boarder+brooklyn&source=bl&ots=NK9dPc_DRU&sig=39NtyQpXp6qx1LUsZgUF2dojdqY&hl=fr&ei=72PIS9jrJtGjsQbixqmqCw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CAYQ6AEwAA#v=onepage&q=abbordato%20boarder%20brooklyn&f=false

Ritorna alla pagina "jessi".