Na burza.

burza s f (puru scrittu vurza o vuzza o buzza) (pl. burzi)

  1. Cuntinituri fattu di matiriali moddu, comu peddi o stoffa, apertu dû latu di supra, d’unni si tràsunu li cosi di sarvari, e nchiudutu di l’autri lati, cu’n manicu pi nguantàrilu dû latu di supra, e chi manteni li cosi dintra pi menzu dû stissu pisu d’iddi, ma po’ èssiri macari chiusu cu’n lazzu, na cirnera o nu cummogghiu.
    Li fìmmini usunu tèniri li so cosi nta na burza.
  2. Lu locu, matiriali o figuratu, unni l’aggenti d’un certu mircatu si; scòntrunu p’accattari o vìnniri, ditirminannu li prezzi.
    La burza di Hong Kong chiudìu in perdita.
  3. Ntô corpu di l’omu e di tanti mammìfiri, la sacchetta di peddi ca cunteni li tistìculi.
    Li Scrutìfiri sunnu lu gruppu di li specî di mammìfiri ca hannu na burza pî tistìculi.
  4. In sensu latu, nu stratu suttili comu è jè ca mmogghia quarchi cosa pi prutiggìrila.
    La simenza di sta chianta è nchiusa nta na burza ca si rumpi quannu gigghia.
  • [bùrza]
  • AFN: /ˈbburd͡za/

bùr | za

vurza, burza

  1. Stu sustantivu sicilianu veni di lu grecu βύρσα chi voli diri utru, a traversu dû latinu bŭrsa.
  2. Lu tèrmini finanziariu veni dû nomu dâ famigghia di mircanti vinizziani della Borsa, chi avìunu un palazzu nta na piazza dâ città belga di Bruges, unni si truvàvanu li mircanti pi fari affari.
  3. La sedi dî tistìculi si chiama accussì p’assimigghiu funziunali ô cuntenituri.
  4. L’usi in sensu latu hannu la stissa etimuluggìa dû significatu principali.

saccu, dinaru, robba, bursa

  • Megghiu duluri di burza ca di cori, si dici pi fàrisi forza quannu s’hannu a spènniri picciuli.
  • Bedda ostissa ti svacanta la burza, voli diri chi quannu si spènnunu pìcciuli unu s’havi a vardari di cu ti porta a spènniri assai.
  • La burza di l’amanti è attaccata cu’n lazzu di filinia, voli diri chi p’amuri si spènnunu assai picciuli.
  • La burza di l’avaru mai dici basta, cu havi assai picciuli nni voli sempri cchiù ssai.
  • Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano compilato da Antonino Traina, Giuseppe Pedone Lauriel Editore (Palermo 1868). Havi li vuci vurza (principali), bursa e burza.
  • Vincenzo Mortillaro, Nuovo dizionario siciliano-italiano di Vincenzo Mortillaro. Seconda edizione corretta ed accresciuta, Stamperia di Pietro Pensante (Palermo 1853). Havi li vuci vurza (principali) e burza.
  • Michele Pasqualino, Vocabolario siciliano etimologico, italiano, e latino, dell’abbate Michele Pasqualino da Palermo, Reale Stamperia (Palermo 1785-1795). Havi li vuci vurza (principali) e burza.
  • Giuseppe Pitrè, Proverbi siciliani raccolti e confrontati con quelli degli altri dialetti d’Italia da Giuseppe Pitrè, volume primo, Giuseppe Pedone Lauriel Editore (Palermo 1880). Cunteni pruverbi câ palora vurza.